Hozzászólás: MesterMűvek - Dark

clive írta:
Imi írta:

Ezek nekem is megvannak, de én többről nem nagyon tudok, leírnád mik vannak még?

A stb. alá még ezeket sorolnám:

Megjelent Matthew Lewistól A szerzetes, ami a gótikus rémtörténetek egyik legfontosabb írása. Korábban soha nem jelent meg magyar nyelven.
Új kiadást kapott Henry Jamestől A csavar fordul egyet, ami mondjuk soha nem lesz a kedvencem, de fontos darabja a műfajnak.

Ja, hogy te ilyen tágan értelmezed az utóbbi éveket.
Megmondom őszintén engem A szerzetes nem is érdekel, meg jobb szeretem a horrort novella, kisregény formátumban, természetesen kivételek vannak.
A csavar fordul egyet pedig megvallom őszintén még nem olvastam, de rajta van a végtelen hosszú, képzeletbeli, irodalmi bakancslistámon.

clive írta:
Nuwiel írta:

Van még a Black Aether magazin is.

De ők mai magyar szerzők novelláit jelentetik meg ugye? Nem klasszikusokat. Nem olvasom, azért kérdezem.

Pontosan ahogy mondod, én az első számot olvastam, amiből kiemelném Lir Morlan Sárga Árny című írását, ami Chambers A Sárga Jel történetét folytatja, az ügyben nyomozó rendőrt állítva a középpontba, hangulatos kis írás, szerintem érdemes az olvasásra.

clive írta:
Tükörálarc írta:

Ezt se igazán értem - mármint hogy miért mindig A csavar fordul egyet virít a hazai válogatásokban, amikor Henry James ezen kívül írt még jó féltucat hatásos rémtörténetet. Ahogyan D. H. Lawrence, Robert Graves, Agatha Christie, sőt - még Thomas Hardy is. smile

Nem lehet, hogy lustaságból? Könnyebb ezeket előszedni újra és újra, mint felfedezni új területeket, és lefordíttatni őket.

Tükörálarc írta:

@clive: Úgy bizony. Meg sem tudom számolni például, a hazai könyvkiadás hányszor reciklálta a 21 rémes történetet. Oké, a mi következő kiadványunkkal is lesz egy átfedése, de azt a novellát mi újrafordítottuk.

Először én is erre gondoltam, de utána néztem és a legfrissebb kiadás pont hogy egy újrafordítás.

"-Próbálsz úgy írni mint a magazinbeli fickók?"(Tevis Clyde Smith)
-A pokolba, dehogy!
-Próbáljanak ők úgy írni ahogy én!"(Robert E. Howard)
(The Whole Wide World)

 

Hozzászólás: MesterMűvek - Dark

Imi írta:
clive írta:

De ők mai magyar szerzők novelláit jelentetik meg ugye? Nem klasszikusokat. Nem olvasom, azért kérdezem.

Pontosan ahogy mondod, én az első számot olvastam, amiből kiemelném Lir Morlan Sárga Árny című írását, ami Chambers A Sárga Jel történetét folytatja, az ügyben nyomozó rendőrt állítva a középpontba, hangulatos kis írás, szerintem érdemes az olvasásra.

Innen le is tölthetőek ingyenesen, csak le kell görgetni a lap aljára.

Utoljára Imi szerkesztette (2018.07.09. 21:24:31)

"-Próbálsz úgy írni mint a magazinbeli fickók?"(Tevis Clyde Smith)
-A pokolba, dehogy!
-Próbáljanak ők úgy írni ahogy én!"(Robert E. Howard)
(The Whole Wide World)

 

Hozzászólás: MesterMűvek - Dark

Ja, hogy te ilyen tágan értelmezed az utóbbi éveket.

A szerzetes valóban már hat éves. De hát, mi ez ahhoz, hogy 218 évet várt a magyar fordításra  big_smile De muszáj ilyen tágan értelmezni, különben nem értékelném a sok pozitívumot smile

Utoljára clive szerkesztette (2018.07.09. 21:33:16)

 

Hozzászólás: MesterMűvek - Dark

Sziasztok!

Engem Nictzin Dyalhis A zafír szirén című könyvéről érdekelne a véleményetek. Főleg, hogy az Attraktor úgy hirdeti, hogy:
"Sorozatunkban szeretnénk bemutatni az – erre érdemes – ismeretlen szerzők írásait, valamint az ismert kedvencek még meg nem jelent egyes műveit: jelen kötettel a magyarul először olvasható, de annak idején a Weird Tales legnépszerűbb szerzői közé tartozó Nictzin Dyalhis történeteit."

A Lovecraft-verseskötetet olvastam, annak a fordításával nem voltam teljesen megelégedve. Még jó, hogy az angol eredetik is ott voltak mellette.

Az Azilum nagyon minőségi, 4 szám után eddig egyetlen olyan fordítás volt, ami nagyon döcögősre sikerült.

 

Hozzászólás: MesterMűvek - Dark

Ha már szóba jött az Azilum: még pár napig van lehetőség leadni az újranyomásokra a rendelést az oldalukon az eddig megjelent összes számra ill. az egy különszámra (ami lényegében egy könyv, itt megtaláljátok a tartalomjegyzékét: https://moly.hu/konyvek/somogyi-gabor-s … n-tulrol). Utána ilyen lehetőség bizonytalan ideig nem lesz.

 

Hozzászólás: MesterMűvek - Dark

CountZero írta:

Engem Nictzin Dyalhis A zafír szirén című könyvéről érdekelne a véleményetek.

Megvan, de még nem olvastam. Az előtte lévő Howardos kötet olvasmányos volt, nem döcögött, de A gyűrű kísértetének a fordítását összevetettem az Azilumossal. Utóbbi kevésbé hatott modernnek, stílusban jobban passzolt a történethez.

 

Hozzászólás: MesterMűvek - Dark

CountZero írta:

Engem Nictzin Dyalhis A zafír szirén című könyvéről érdekelne a véleményetek.

Hát én nem ezt az írást vettem volna elő Dyalhis bemutatásához: nem rossz választás, csak nem a legjobb. A nagyobb probléma, hogy a címből kitűnik: a fordításuk erősen romlott szövegből készült. A mű ugyanis eredetileg A zafír istennő (The Sapphire Goddess) címmel jelent meg a Weird Tales 1934. februári számában, és mivel Dyalhis kézirathagyatéka nem maradt fenn, mindmáig ez a szövegváltozat szolgál a hiteles kiadások alapjául. Ezek közül egyébként a legutóbbi, 2018-as számít mérvadónak (The Sapphire Goddess: The Fantasies of Nictzin Dyalhis).

Viszont ha ez a könyv A zafír szirén címmel jelent meg, az azt jelenti, hogy az alapszövegük az Avon Fantasy Reader tizenhetedik számára (1951) megy vissza, ahol Donald A. Wollheim a saját szerkesztésében republikálta Dyalhis írását, megváltoztatva a címet (The Sapphire Siren) és rengeteg ponton belenyúlva a szövegbe. Ezt a textust aztán Lin Carter 1980-ban még egyszer alaposan átszerkesztette a Zebra Books egyik Weird Tales-antológiájába, és innen került a negyedik The Golden Age of Weird Fiction megapakkba, ami egy különösebb gondozás nélkül összedobált ebook, de ma a mű legkönnyebben hozzáférhető kiadása. A magyar címből sajnos csak azt a következtetést tudom levonni, hogy ezt vették a fordítás alapjának.

 

Hozzászólás: MesterMűvek - Dark

Tükörálarc írta:
CountZero írta:

Engem Nictzin Dyalhis A zafír szirén című könyvéről érdekelne a véleményetek.

Hát én nem ezt az írást vettem volna elő Dyalhis bemutatásához: nem rossz választás, csak nem a legjobb. A nagyobb probléma, hogy a címből kitűnik: a fordításuk erősen romlott szövegből készült. A mű ugyanis eredetileg A zafír istennő (The Sapphire Goddess) címmel jelent meg a Weird Tales 1934. februári számában, és mivel Dyalhis kézirathagyatéka nem maradt fenn, mindmáig ez a szövegváltozat szolgál a hiteles kiadások alapjául. Ezek közül egyébként a legutóbbi, 2018-as számít mérvadónak (The Sapphire Goddess: The Fantasies of Nictzin Dyalhis).

Viszont ha ez a könyv A zafír szirén címmel jelent meg, az azt jelenti, hogy az alapszövegük az Avon Fantasy Reader tizenhetedik számára (1951) megy vissza, ahol Donald A. Wollheim a saját szerkesztésében republikálta Dyalhis írását, megváltoztatva a címet (The Sapphire Siren) és rengeteg ponton belenyúlva a szövegbe. Ezt a textust aztán Lin Carter 1980-ban még egyszer alaposan átszerkesztette a Zebra Books egyik Weird Tales-antológiájába, és innen került a negyedik The Golden Age of Weird Fiction megapakkba, ami egy különösebb gondozás nélkül összedobált ebook, de ma a mű legkönnyebben hozzáférhető kiadása. A magyar címből sajnos csak azt a következtetést tudom levonni, hogy ezt vették a fordítás alapjának.


Szerintem tuti a Weirtd Tales-ből készült a fordítás, a kiadó állítása szerint a Howard kötet is abból készült.  lol
Az lett volna csak igazán furcsa ha a WT lehozza a The Shadow of the Vulture-t.  smile

Más:
Robert Aickman-ről még nem nagyon esett szó itt, róla mi a véleményed?
Azt meg se merem kérdezni, hogy esetleg, valamikor...  smile

Illetve jól sejtem, hogy a Furcsa történetek előszavában kifejted a weird fikció mibenlétét és ne itt zaklassalak a kérdéssel?

"-Próbálsz úgy írni mint a magazinbeli fickók?"(Tevis Clyde Smith)
-A pokolba, dehogy!
-Próbáljanak ők úgy írni ahogy én!"(Robert E. Howard)
(The Whole Wide World)

 

Hozzászólás: MesterMűvek - Dark

Wooow, jó látni, hogy felpörgött egy kicsit ez a topik is. big_smile tongue

Ezt továbbra is ajánlom, végigolvasta valaki, rajtam kívül?:D

https://moly.hu/konyvek/somogyi-gabor-s … don-tulrol

Ha igen, véleményt szívesen olvasok!

 

Hozzászólás: MesterMűvek - Dark

LelandGaunt írta:

Wooow, jó látni, hogy felpörgött egy kicsit ez a topik is. big_smile tongue

Ezt továbbra is ajánlom, végigolvasta valaki, rajtam kívül?:D

https://moly.hu/konyvek/somogyi-gabor-s … don-tulrol

Ha igen, véleményt szívesen olvasok!

Hú, én is megvettem, de még nem volt rá időm. Viszont az ár-érték aránya több, mint nagyszerű smile

 

Hozzászólás: MesterMűvek - Dark

LelandGaunt írta:

Wooow, jó látni, hogy felpörgött egy kicsit ez a topik is. big_smile tongue

Ezt továbbra is ajánlom, végigolvasta valaki, rajtam kívül?:D

https://moly.hu/konyvek/somogyi-gabor-s … don-tulrol

Ha igen, véleményt szívesen olvasok!

Az első novella nagyon furcsa volt, nem igazán tudtam hova tenni, a többi tetszett. Volt több is, ami a Mítoszhoz kapcsolódik. A két abszolút kedvenc a Rémület Salemben és a Templom a High Streeten. A fordítással nem volt gond, a sorok kicsit sűrűek, emiatt egy picit nehezen olvasható. Tetszett, hogy mindegyik novella előtt volt egy féloldalas leírás az adott novella megjelenéséről.

 

Hozzászólás: MesterMűvek - Dark

CountZero írta:
LelandGaunt írta:

Wooow, jó látni, hogy felpörgött egy kicsit ez a topik is. big_smile tongue

Ezt továbbra is ajánlom, végigolvasta valaki, rajtam kívül?:D

https://moly.hu/konyvek/somogyi-gabor-s … don-tulrol

Ha igen, véleményt szívesen olvasok!

Az első novella nagyon furcsa volt, nem igazán tudtam hova tenni, a többi tetszett. Volt több is, ami a Mítoszhoz kapcsolódik. A két abszolút kedvenc a Rémület Salemben és a Templom a High Streeten. A fordítással nem volt gond, a sorok kicsit sűrűek, emiatt egy picit nehezen olvasható. Tetszett, hogy mindegyik novella előtt volt egy féloldalas leírás az adott novella megjelenéséről.

Szerintem a Wandrei novella azért került bele, mert kuriózum, hogy azt 16-17 évesen írta meg, de szerintem az sem volt rossz, nem untam, na meg nem is hosszú. De nyilván lehetett volna egy jobb Wandrei novella is a kötetben, de így sem rossz.

Terveznek elvileg további kötetet is, remélem belátható időn belül kiadják.

 

Hozzászólás: MesterMűvek - Dark

clive írta:
LelandGaunt írta:

Wooow, jó látni, hogy felpörgött egy kicsit ez a topik is. big_smile tongue

Ezt továbbra is ajánlom, végigolvasta valaki, rajtam kívül?:D

https://moly.hu/konyvek/somogyi-gabor-s … don-tulrol

Ha igen, véleményt szívesen olvasok!

Hú, én is megvettem, de még nem volt rá időm. Viszont az ár-érték aránya több, mint nagyszerű smile

Érdemes egy adott napba beszorítani egy novellát. smile wink

 

Hozzászólás: MesterMűvek - Dark

Örülök, hogy újra itt vagy Zsolt. Alig várom már az új novelláskötetedet, és a Kránt is remélem minél előbb sikerül beszereznem.
A Dark folyamhoz kapcsolódóan: a Dreamsongs horror szekciójában Martin áradozik egy bizonyos Gerold Kersh nevű mainstream íróról, aki nagyon jó rémtörténeket írt, viszont a zsánerolvasók nem nagyon ismerik, mivel a Weird Tales és társai helyett a komolyabb irodalmi magazinokban jelentette meg a novelláit a 40-es, 50-es években. Róla tudsz valamit, illetve nem illene a Dark folyamba néhány novellája?

És akkor a hajósok vezetője
így szólt hozzá: "Kalózok szeretője,
kit öljünk meg kívánságod szerint?"
S ő azt felelte: "Mind!"

 

Hozzászólás: MesterMűvek - Dark

Turner írta:

A Dark folyamhoz kapcsolódóan: a Dreamsongs horror szekciójában Martin áradozik egy bizonyos Gerold Kersh nevű mainstream íróról, aki nagyon jó rémtörténeket írt, viszont a zsánerolvasók nem nagyon ismerik, mivel a Weird Tales és társai helyett a komolyabb irodalmi magazinokban jelentette meg a novelláit a 40-es, 50-es években. Róla tudsz valamit, illetve nem illene a Dark folyamba néhány novellája?

Gerald Kersh hatalmas figura volt. Konkrétan egy kőkemény vagány, aki alighanem komoly karriert futott volna be hivatásos bűnözőként, ha nem jön közbe a második világháború. Így viszont katona lett belőle, nem is akármilyen; szépen kidekorálták a Coldstream Guardsnál, ami az egyik legnagyobb múltú brit alakulat. A jassznyelven írt csibésztörténetei éppolyan jók, mint a háborús sztorik: elemi erővel üt át rajtuk a valóság íze. Aránylag kevés fantasztikus művet írt, legalábbis ahhoz képest, amilyen termékeny volt; de ezek közül az egyik komoly ihletéssel szolgált a legújabb kisregényemhez, az Éjszakai történethez, ami - ha minden igaz - még az idén meg fog jelenni. Le is rovom előtte a tiszteletemet egy főhajtással a csatolt szerzői jegyzetben.

 

Hozzászólás: MesterMűvek - Dark

LelandGaunt írta:
CountZero írta:

Az első novella nagyon furcsa volt, nem igazán tudtam hova tenni, a többi tetszett. Volt több is, ami a Mítoszhoz kapcsolódik.

Szerintem a Wandrei novella azért került bele, mert kuriózum, hogy azt 16-17 évesen írta meg, de szerintem az sem volt rossz, nem untam, na meg nem is hosszú.

A Red Brain nem külsőségekben kapcsolódik a mítoszhoz, hanem tartalmilag. Kevés más novellában fogalmazódik meg ennyire vegytisztán a kozmikus iszonyat; Joshi is kiemelten méltatja a lovecrafti tradícióról írt monográfiájában. Oké, nincsenek benne kiejthetetlen nevű istenségek meg mindenkit őrületbe kergető grimóriumok; hatalmas távlatok, vak természeti erők és brutális materializmus annál inkább. Nem is beszélve a végkicsengésről, ugye, ami nagyszerűen illusztrálja az értelmes élet teljes tehetetlenségét az univerzális entrópiával szemben.

Szóval szerintem jó választás volt a szerkesztőtől, én is prioritást adtam volna neki, ha egyet kell kiválasztanom a téma szempontjából releváns Wandrei-novellák közül.

 

Hozzászólás: MesterMűvek - Dark

Imi írta:

Robert Aickman-ről még nem nagyon esett szó itt, róla mi a véleményed?

Aickman nagyjából a szöges ellentéte Kershnek: ő végletekig kifinomult, nagyon tömény, ám ínyenc fűszerezésű rémtörténeteket írt, gentleman szereplőkkel és sok pszichológiai áthallással. A MesterMűvekben publikált szerzők közül leginkább M. R. Jameshez tudnám hasonlítani, persze modernebb kiadásban.

Imi írta:

Illetve jól sejtem, hogy a Furcsa történetek előszavában kifejted a weird fikció mibenlétét és ne itt zaklassalak a kérdéssel?

Sejtésed nem csal, úgyhogy térek is vissza a szerkesztői szösszeneteimhez...

 

Hozzászólás: MesterMűvek - Dark

Tükörálarc írta:
Turner írta:

A Dark folyamhoz kapcsolódóan: a Dreamsongs horror szekciójában Martin áradozik egy bizonyos Gerold Kersh nevű mainstream íróról, aki nagyon jó rémtörténeket írt, viszont a zsánerolvasók nem nagyon ismerik, mivel a Weird Tales és társai helyett a komolyabb irodalmi magazinokban jelentette meg a novelláit a 40-es, 50-es években. Róla tudsz valamit, illetve nem illene a Dark folyamba néhány novellája?

Gerald Kersh hatalmas figura volt. Konkrétan egy kőkemény vagány, aki alighanem komoly karriert futott volna be hivatásos bűnözőként, ha nem jön közbe a második világháború. Így viszont katona lett belőle, nem is akármilyen; szépen kidekorálták a Coldstream Guardsnál, ami az egyik legnagyobb múltú brit alakulat. A jassznyelven írt csibésztörténetei éppolyan jók, mint a háborús sztorik: elemi erővel üt át rajtuk a valóság íze. Aránylag kevés fantasztikus művet írt, legalábbis ahhoz képest, amilyen termékeny volt; de ezek közül az egyik komoly ihletéssel szolgált a legújabb kisregényemhez, az Éjszakai történethez, ami - ha minden igaz - még az idén meg fog jelenni. Le is rovom előtte a tiszteletemet egy főhajtással a csatolt szerzői jegyzetben.

No most felcsigáztál. Utána is néztem. A molyon nem is ismerik, de az isfdb.org adatbázisában jó néhány novellája szerepel, bár ezekből nem tudom mennyi a horror, illetve a fantasztikus. Akárhogy is szívesen olvasnák tőle, jó lenne ha valamikor sorra kerülne néhány novellája. Harlan Ellison is nagy rajongója volt, ahogy olvasom.

És akkor a hajósok vezetője
így szólt hozzá: "Kalózok szeretője,
kit öljünk meg kívánságod szerint?"
S ő azt felelte: "Mind!"

 

Hozzászólás: MesterMűvek - Dark

Turner írta:

A molyon nem is ismerik, de az isfdb.org adatbázisában jó néhány novellája szerepel, bár ezekből nem tudom mennyi a horror, illetve a fantasztikus. Akárhogy is szívesen olvasnák tőle, jó lenne ha valamikor sorra kerülne néhány novellája.

Az isfdb-adatbázis kizárólag fantasztikus műveket tartalmaz, de a lehető legtágabb értelmezésben, és nem osztályozza őket zsáner szerint. (Nem csodálom egyébként: csak végeérhetetlen viták és főfájások forrása lenne.) A Mi történt Kakukk tizedessel? talán megjelent valahol magyarul, esetleg egy ősrégi Univerzumban vagy valami fanzinban; mintha rémlene, hogy nemcsak angolul olvastam, de erre nem vennék mérget.

 

Hozzászólás: MesterMűvek - Dark

Tükörálarc írta:
Imi írta:

Robert Aickman-ről még nem nagyon esett szó itt, róla mi a véleményed?

Aickman nagyjából a szöges ellentéte Kershnek: ő végletekig kifinomult, nagyon tömény, ám ínyenc fűszerezésű rémtörténeteket írt, gentleman szereplőkkel és sok pszichológiai áthallással. A MesterMűvekben publikált szerzők közül leginkább M. R. Jameshez tudnám hasonlítani, persze modernebb kiadásban.

Csak meg kérdezem, hosszútávon számoltok a művei kiadásával?

Tükörálarc írta:
Imi írta:

Illetve jól sejtem, hogy a Furcsa történetek előszavában kifejted a weird fikció mibenlétét és ne itt zaklassalak a kérdéssel?

Sejtésed nem csal, úgyhogy térek is vissza a szerkesztői szösszeneteimhez...

Egyébként ez igaz még idén megjelenik?

"-Próbálsz úgy írni mint a magazinbeli fickók?"(Tevis Clyde Smith)
-A pokolba, dehogy!
-Próbáljanak ők úgy írni ahogy én!"(Robert E. Howard)
(The Whole Wide World)

 

Hozzászólás: MesterMűvek - Dark

Tükörálarc írta:

A World Fantasy-díj nagyjából az ezredforduló óta kurvult el, akkor kezdtek el beszivárogni az elbírálás gyakorlatába azok a szakmán kívüli elemek, amelyek mostanában egyre inkább eluralkodnak rajta és irodalmi szempontból kétessé teszik az értékét. Korábban a díjra nevezett, illetve a díjat elnyerő szerzők között nagy számban képviseltették magukat a lovecraftiánus irodalmi tradícióból táplálkozó személyek (Fritz Leiber, Ramsey Campbell, Karl Edward Wagner, Thomas Ligotti, T. E. D. Klein, később Laird Barron), és olyanok is, akik ugyan más forrásvidékről érkeztek, ám sosem haboztak egy-egy homázzsal leróni tiszteletüket Lovecraft előtt (King, Gaiman, Moorcock, Holdstock, Tanith Lee, Gene Wolfe, Kage Baker, később Caitlín R. Kiernan). Nemigen jut eszembe olyan emblematikus alak a fantasy nagy klasszikusai közül, aki alkalmasabb lenne Lovecraftnál a díj presztízsének reprezentálására.* Octavia Butler biztosan nem ilyen: remek szerző ugyan, de kevésbé közismert és sokkal megosztóbb személyiség Lovecraftnál, írásainak harcos eszmei elkötelezettsége miatt. A zsánerirodalomnak semmi szüksége erőszakolt ideológiai polarizációra, ami – szemben az aláírásgyűjtők szándékával – nem hogy elaltatná a vitákat, hanem épp ellenkezőleg, tovább élezné őket. Lovecraft rasszizmusa sohasem nyilvánult meg olyan markánsan az írásaiban, hogy épelméjű szerző lelkiismereti problémának vélje az őt ábrázoló kisplasztika elfogadását. Azt viszont elég nehezemre esik elképzelni, hogy – például – Orson Scott Card egy díjkiosztón Octavia Butler büsztjével fölszerelkezve parádézzon.

---------------------------------------------------------------------------------------
* Illetve talán Ray Bradbury, de ő – hál’Istennek – még javában élt a díj alapításakor, és a köztudatban túlságosan a SF-hez kapcsolódik a neve, ami pedig csupán egy fontos, ám nem korántsem meghatározó szeletét képezi a munkásságának.
----------------------------------------------------------------------------------------

Jól értelmezem, hogy Holdstock-nak is van lovecrafti története?
Ha igen, írnál róla pár szót?
Illetve igaz befog kerülni majdan valamelyik kötetbe?

"-Próbálsz úgy írni mint a magazinbeli fickók?"(Tevis Clyde Smith)
-A pokolba, dehogy!
-Próbáljanak ők úgy írni ahogy én!"(Robert E. Howard)
(The Whole Wide World)

 

Hozzászólás: MesterMűvek - Dark

Imi írta:

Csak meg kérdezem, hosszútávon számoltok a művei kiadásával?

Aickmannel kábé úgy vagyunk, mint Walter de la Mare-ral. Egy-két novelláját adott esetben beválogathatjuk tematikus antológiákba, de önálló kötetet nem szentelünk neki, nagy koncentrációban valószínűleg megfeküdné az ember gyomrát.

Imi írta:

Egyébként ez igaz még idén megjelenik?

A Furcsa történetek? Igen. Most készül hozzá a borító, én meg az előszón és a szerzői életrajzokon dolgozok, más meló már nincs vele. (Bár azt nem tudom megállni, hogy itt-ott még most is bele ne javítsak a szövegekbe. Igazából ezzel a végtelenségig elszöszmötölnék, de amint befejezem az előszót, Vigasz ki szokta csavarni a kezemből a könyvet. Aztán jön a tördelés meg a korrektúra, én záróakkordként még hisztizek egy kollegiálisat a műszaki részleggel, és mehet a pakk a nyomdába.)

 

Hozzászólás: MesterMűvek - Dark

Tükörálarc írta:
Turner írta:

A molyon nem is ismerik, de az isfdb.org adatbázisában jó néhány novellája szerepel, bár ezekből nem tudom mennyi a horror, illetve a fantasztikus. Akárhogy is szívesen olvasnák tőle, jó lenne ha valamikor sorra kerülne néhány novellája.

Az isfdb-adatbázis kizárólag fantasztikus műveket tartalmaz, de a lehető legtágabb értelmezésben, és nem osztályozza őket zsáner szerint. (Nem csodálom egyébként: csak végeérhetetlen viták és főfájások forrása lenne.) A Mi történt Kakukk tizedessel? talán megjelent valahol magyarul, esetleg egy ősrégi Univerzumban vagy valami fanzinban; mintha rémlene, hogy nemcsak angolul olvastam, de erre nem vennék mérget.

Ebben a cikkben ugyan az általad említett novella magyar kiadása nem szerepel, de öt másiké igen.

Utoljára Imi szerkesztette (2018.07.17. 17:57:39)

"-Próbálsz úgy írni mint a magazinbeli fickók?"(Tevis Clyde Smith)
-A pokolba, dehogy!
-Próbáljanak ők úgy írni ahogy én!"(Robert E. Howard)
(The Whole Wide World)

 

Hozzászólás: MesterMűvek - Dark

Imi írta:

Jól értelmezem, hogy Holdstock-nak is van lovecrafti története? Ha igen, írnál róla pár szót?

Igen, van: az egyik utolsó írása, a Ragthorn. A közvetlen áthallásokat nélkülözi, a stílusban és a tematikában viszont egyértelműek a párhuzamok. Alkímia, tiltott tudás, halhatatlanság… Részletesebb infókkal inkább nem rontanám el az olvasmányélményt: legyen elég annyi, hogy nem puszta imitáció, hanem nagyon szépen átgondolt és kivitelezett homázs.

Imi írta:

Illetve igaz befog kerülni majdan valamelyik kötetbe?

Nincs kizárva, de annyira még ne szaladjunk előre...

 

Hozzászólás: MesterMűvek - Dark

Imi írta:

Ebben a cikkben ugyan az általad említett novella magyar kiadása nem szerepel, de öt másiké igen.

Ahá! Mind a Men Without Bones, mind a Secret of the Bottle remek fantasztikus novella, jó szívvel tudom őket ajánlani. Úgy látom, beszerezni is ezt a kettőt a legkönnyebb. (Nekem otthon megvan a Bíborcsászár meg A háromnyakú palack titka is.) Ami a többit illeti, hát, embert próbáló feladatnak tűnik összebogarászni őket...